Overview

Working towards a master of ELT materials development - Department of ELT Materials Development (EMD)

Introduction

Department of Korean-English Interpreting and Translation prepares students for careers in interpretation, translation, and communications in multi-cultural global settings. The department, being launched in the midst of radical changes in the translation/interpretation industry expedited by technological innovations such as artificial intelligence, aims to reflect the latest developments in the market in the program curriculum and thereby prepare students in face of ever-changing working environment. Our faculty members are accomplished professional interpreters and translators with extensive field practice who are dedicated to teaching. The small-size classes characterized by our program offer close-knit relationship between the students and the faculty members that allow immersive and hands-on-oriented lessons.

Program Objectives

  • Develop excellent communication competence through full mastery of Korean and English
  • Develop full mastery of interpretation and translation competency at the level required for professional conference interpreters, translators and communications specialists
  • Develop world knowledge and strong analytical skills for in-depth understanding and analysis of professional texts and speeches in various areas
  • Based on excellent communication competence in English and Korean coupled with mastery of interpretation and interpretation skills, prepare students to work as professionals in the interpretation/translation, journalism, education, foreign affairs, and public sectors

Curriculum

한영통번역학과 교육과정 상세 테이블
Semester No Course Weekly Hours Credits Type
1 1 Consecutive Interpreting I (K->E) 2 2 Major Core
2 Consecutive Interpreting I (E->K) 2 2 Major Core
3 Translation I 2 2 Major Core
4 Sight Translation I 2 2 Major Core
5 Terminology for Conference Interpreting I 2 2 Major Core
6 Presentation & Discussion I 2 2 Major Elective
7 English MC & Broadcasting Interpreting 1 1 Major Elective
Subtotal 13 13
2 8 Consecutive Interpreting II (K->E) 2 2 Major Core
9 Consecutive Interpreting II (E->K) 2 2 Major Core
10 Translation II 2 2 Major Core
11 Sight Translation II 2 2 Major Core
12 Terminology for Conference Interpreting II 2 2 Major Core
13 Presentation & Discussion II 2 2

Major Elective

14 Consecutive Interpreting III (K->E) 2 2

Major Elective

Subtotal 14 14
3 15 Consecutive Interpreting in Specialized Fields I (K->E) 2 2 Major Core
16 Consecutive Interpreting in Specialized Fields I (E->K) 2 2 Major Core
17 Transcreation & CAT 2 2 Major Core
18 Simultaneous Interpreting I (K->E) 2 2 Major Core
19 Simultaneous Interpreting I (E->K) 2 2 Major Core
20 Legal Texts Translation 2 2

Major Elective

21 Consecutive Interpreting in Specialized Fields II (K->E) 2 2 Major Elective
Subtotal 14 14
4 22 Consecutive Interpreting in Specialized Fields III (K->E) 2 2 Major Core
23 Consecutive Interpreting in Specialized Fields II (E->K) 2 2 Major Core
24 Translation Practicum (K->E) 2 2 Major Core
25 Translation Practicum (E->K) 2 2 Major Core
26 Simultaneous Interpreting II (K->E) 2 2 Major Core
27 Simultaneous Interpreting II (E->K) 2 2 Major Core
28 Interpreting & Translation Project 2 2 Major Elective
Subtotal 14 14
Total 55 55
international graduate school of english logo
International Graduate School of Language Education, 89, Yangjae-daero 81-gil, Gangdong-gu, Seoul, Korea, 05407,
TEL : 82-2-6477-5114, Admission Contact TEL : 82-80-804-0505, academics@igse.ac.kr
Copyright International Graduate School of Language Education(IGSE), All Rights Reserved.
카페 블로그 페이스북 유튜브